DigiGlot Haber Bülteni: Galce rock müzik akış müzik platformlarında bir yer bulur

6 ay önce Teknoloji
Bu yazıyı 7 dakikada okuyabilirsiniz

“Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch” Galler’deki bir köyün adıdır ve aynı zamanda 2009 Smithsonian Folklife Festivali’nde Galce dil sergisi olarak görüldüğü gibi Avrupa’nın en uzun ismine sahip bir yerdir. Alan Kotok tarafından fotoğraf ve CC BY 2.0 lisansı altında kullanılır.

DigiGlot Bülteni, yerli, azınlık ve nesli tükenmekte olan dil topluluklarının dillerinin dijital varlığını artırmak için teknolojiyi benimsediklerini ve uyarladıklarını ve dilsel olarak artırarak internet manzarasını değiştirme sürecinde raporlayan iki haftalık işbirlikçi bir bülteni çeşitlilik çevrimiçi.

İki milyon oyun ve sayım

Spotify’ın oyun sayısıyla ekran görüntüsü (29 Ocak 2019 itibariyle)

2018 sonlarında Galli rock grubu Alffa, “Gwenwyn” şarkısıyla Spotify yayın platformunda bir milyon çalan Galce dilinde bir şarkıyı yayınlayan ilk grup oldu. Bu başarı özellikle dikkat çekicidir, çünkü grup Galler dışında pek iyi bilinmiyordu, ancak Spotify’ın ulaşamayacağı sayesinde Brezilya ve Meksika kadar uzaklardan dinleyiciler yaklaşık 700.000 kişinin konuştuğu bir dilde bir şarkı keşfettiler. Guardian gazetesinin köşe yazarı Rhiannon Lucy Cosslett, Galce bir şarkının neden bu kadar popüler olduğunu öğrenmek için daha derine indi. Spotify platformunun her türlü dilde müziğe açık olduğunu söyleyen müzik distribütörü PYST’den Alun Llwyd ile konuştu. Llwyd, “Güzel olan Spotify’ın şarkıları müzikal liyakat üzerine yargılamaması, dil ya da grup değil,” dedi. “Kimse Alffa’ yı Galler’in küçük bir kısmının dışında tanımıyordu. Bu şarkının gücünün kanıtıdır.” Daha önceki hikâye yayınlandığından beri Galli şarkısı iki milyon oyun oynadı.

[wpcc-iframe width=”650″ height=”366″ src=”https://www.youtube.com/embed/BR_8U2Xzthk?feature=oembed” frameborder=”0″ allow=”accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen]

Cree dil podcast Kuzey Quebec Cree büyüklerinin hikayelerini paylaşıyor

Nemaska, Quebec gazetecilik öğrencisi Nick Wapachee tarafından başlatılan yeni bir Cree dil podcast, gençlerin Cree dil konuşma yeteneklerini geliştirmelerine yardımcı olmayı amaçlıyor. Giderek İngilizce konuşan genç Cree halkının bir eğilimini fark etti ve Cree’de daha fazla dijital içerik sağlamaya yardımcı olmak istedi, bu yüzden Cree büyüklerinin hikayelerini paylaşan bir podcast yayınına başladı. In Eethe Istchee podcast “Cree çeşitliliğini, saygıyı ve ifade özgürlüğünü teşvik eder” ve Cree dilini nerede olurlarsa olsunlar konuşmacılara ve öğrenenlere getirmeye yardımcı olur. Podcast iTunes ve Soundcloud’da bulunabilir.

[wpcc-iframe src=”https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/519669216&color=%23ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&show_teaser=true” width=”100%” height=”166″ frameborder=”no” scrolling=”no”]

Malian dil örgütü dilekçe Amerika’nın Sesi resmi Bambara yazım kullanmak için

2013 yılında, uluslararası yayın kuruluşu Voice of America (VOA) yaklaşık 15 milyon kişi tarafından konuşulan Mali’nin resmi dillerinden biri olan Bambara dilinde yayın yapmaya başladı. VOA ayrıca son zamanlarda Afrika Diller Akademisi gibi hükümet ve ortak kurumlar tarafından geliştirilen ve terfi resmi yazım değil, bu Manding dilinin “Fransızca” versiyonunu kullandığı için dikkat çeken bir Bambara dili web sitesine sahiptir.

Dr. Coleman Donaldson, bir dilbilimci, araştırmacı ve Manding dil öğretmeni VOA’nın Fransız imla kullanımını fark etti. Don Osborn, bir Dijital Çağda Afrika Dilleri kitabının yazarı, bunun sebebinin resmi Bambara yazım yazımı etkinleştirmek için klavye kıtlığı olup olmadığını merak etti. Nihayetinde, VOA’nın izleyicilerinin sadece küçük bir kısmının Bambara yazım okuduğunu belirlemesine kaynayabilir, ancak Osborn da bunun muhtemelen test edilmemiş bir varsayım olduğuna işaret ediyor. Cercle Linguistique Bamakois resmi yazım benimsemek için VOA çağıran bir dilekçe başlattı. Dilekçe, yazım çalışmalarının gelişimine yönelik çaba ve kaynaklara işaret ediyor ve Radio France International gibi uluslararası yayıncıların resmi yazımı web sitelerinde kullanmak için çaba sarf ettiklerine işaret ediyor.

Çocuklara Kanada’nın yerli dillerini öğretmek için bir dil uygulaması

KOBE Learn, genç kullanıcıların Ojibway, Cree ve Oji-Cree, Kuzeybatı Ontario, Kanada’daki First Nations topluluklarının geleneksel dilleri ortak kelime ve cümleleri öğrenmelerine yardımcı olmak için tasarlanmış bir uygulamadır. Uygulama, yerel Eğitim Kurulu, dil öğretmenleri, yaşlılar ve topluluk üyeleri arasındaki işbirliğidir. Kurul, yerli dilleri geleceğe taşımaya yardımcı olabilecek modern bir öğretim aracı arıyordu.

Kurul ana dil lideri Sarah Johnson, “Yaşlılarımızın çoğu her gün ölüyor ve şimdi sahip olduklarımızı korumak gerçekten önemli,” dedi. “Okula giren pek çok çocuğumuz ilk dillerini konuşmuyor. Yani bu, dili tutmanın, tutmanın küçük bir yolu.”

Bunun için bir uygulama var mı (Galce)?

Birçoğumuz için, cep telefonu benliğin bir uzantısı haline geldi — her zaman mevcut ve dünyanın geri kalanıyla olan etkileşimimizin çoğunu aracılık ediyor. Büyük dünya dillerinin konuşmacıları, uygulamaların ve oyunların kendi dillerinde mevcut olması için kullanılır, ancak Cymraeg (Galce) gibi azınlık dillerinin konuşmacıları nadiren bu lüksün tadını çıkarır. Yeni bir çalışmada, Güney Galler Üniversitesi profesörü Daniel Cunliffe, Apple App Store’daki 400’den fazla Galce uygulamasını inceliyor. Araştırma, her Galce dil uygulamasını tanımlamanın yanı sıra geliştiricilerinin motivasyonlarını ve perspektiflerini daha iyi anlamaya çalıştı. Cunliffe, Galli uygulama geliştiricilerinin kullanıcılara ulaşmada, özellikle uygulamalarının keşfedilebilirliği konusunda birçok zorlukla karşı karşıya kaldığını keşfetti. Geliştiriciler, dil tanıtım STK’ları ve diğerleri için önerilerle sonuçlanan çalışma, kullanıcıları mobil cihazları aracılığıyla etkileşime sokmak isteyen herhangi bir dil topluluğunun ilgisini çekecektir.

Yaklaşan Etkinlikler & Fırsatlar

  • Nesli Tehlikedeki Diller Programı, Şubat ve Mart 2019’da dil dokümantasyonu üzerine ücretsiz haftalık web semineri dizisi sunmak için Dil Dokümantasyon Eğitim Merkezi (LDTC) ile ortaklık yapmaktadır. Bu formu kullanarak kaydolun.
  • Nesli Tehlikeli Dil Fonu’nun 2019 Dil Legacies hibe turu artık açık. Hibeler, dünya çapında dil dokümantasyonu ve yeniden canlandırma çabalarını desteklemek için 4.000 ABD Doları (ortalama 2.000 ABD Doları civarında) kadar teklif etmektedir. Aday adaylar akademik bir geçmişe ihtiyaç duymazlar. Son başvuru tarihi 15 Mart 2019’dur.
  • 19-22 Ağustos 2019 tarihleri arasında Darwin, Avustralya’da gerçekleştirilecek olan PULiiMA 2019 — Yerli Diller ve Teknoloji Konferansı, sunum yapan kişiler için açık çağrı başlattı. Son başvuru tarihi 9 Şubat 2019’dur.

DigiGlot Bültenine Abone Olun

Anna Belew, Derek Lackaff, Kevin Scannell, Claudia Soria ve Eddie Avila, Georgia Popplewell’in kurgu yardımı ile bu rapora katkıda bulunmuştur.

Kaynak https://globalvoices.org/2019/01/31/digiglot-newsletter-welsh-language-rock-music-finds-a-place-on-streaming-music-platforms/

Benzer Yazılar
Все анонсы Google на конференции I/O 2021
18 мая Google провела конференцию I/O 2021, ...
Teknoloji
3 ay önce
Netflix выпустил трейлер мультсериала по Resident Evil
Видеостриминговый сервис Netflix опубликовал трейлер мультипликационного сериала ...
Teknoloji
3 ay önce
Lamborghini выпустит электромобиль после 2025 года
Итальянский производитель суперкаров — компания Lamborghini анонсировала ...
Teknoloji
4 ay önce
В Google Photos появились поисковые фильтры
В сервисе Google Photos появилась кнопка, предназначенная ...
Teknoloji
4 ay önce