Hayvanlar ve İnsanları İçin Aşk Nepal’de Deprem Sonrası İyileşme Hızlandırıyor

6 ay önce Ekonomi
Bu yazıyı 5 dakikada okuyabilirsiniz
Kaskikot, Nepal köyündeki bu bufalo geçen Nisan'da 7,8 depremden kurtuldu, ancak tahmini 55.000 çiftlik hayvanı ve yaklaşık yarım milyon evcilleştirilmiş kuş kurtulamadı. Kayıplar, çiftlik hayvanlarının genellikle ailenin bir üyesi olarak düşünüldüğü bir yerde derin bir şekilde hissedildi. Laura Spero. PRI izniyle kullanılır
This buffalo in the village of Kaskikot, Nepal, survived last April's magnitude 7.8 earthquake, but an estimated 55,000 farm animals and nearly half a million domesticated birds did not. The losses were deeply felt in a place where livestock are often thought of a members of the family. Credit: Laura Spero. Used with PRI's permission

Kaskikot, Nepal köyündeki bu bufalo geçen Nisan’da 7,8 depremden kurtuldu, ancak tahmini 55.000 çiftlik hayvanı ve yaklaşık yarım milyon evcilleştirilmiş kuş kurtulamadı. Kayıplar, çiftlik hayvanlarının genellikle ailenin bir üyesi olarak düşünüldüğü bir yerde derin bir şekilde hissedildi. Laura Spero. PRI izniyle kullanılır

Laura Spero’nun The World için hazırladığı bu makale ve radyo raporu 29 Ağustos 2015’te PRI.org’da yayınlandı ve içerik paylaşımı anlaşmasının bir parçası olarak burada yeniden yayınlandı.

Kaskikot’un Nepal köyünde bir bufalo doğduğunda, insan doğumu gibi muamele edilir. Bugün birlikte yaşadığım Aamaa, ve geçen hafta doğan bebek O’Neil’in şerefine özel bir yemek hazırlıyorum. Sütlaç yapıyoruz.

[wpcc-iframe style=”width: 100%;” src=”https://www.pri.org/node/83846/embedded” width=”320″ height=”75″ frameborder=”0″]

İnsanlar ve hayvanlar Nepal’de ihale ilişkileri besliyorlar. Bu yılın başlarında yaklaşık 9.000 insan hayatını alan deprem de yaklaşık 55.000 çiftlik hayvanı ve yaklaşık yarım milyon kuş olduğunu iddia etti ve bu kayıpların etkileri hem insanlar hem de hayvanlar tarafından hissedildi. Özellikle Tripureswor gibi köylerde, Aamaa’nın evinin 100 mil doğusunda, 947 evlerin neredeyse her birinin yok edildiği yerde.

Tripureswor sakini Binda Thapa’nın depremden sonra evinin bir fotoğrafı var — üzerine iki parça teneke çatı saçılmış bir kaya yığını. Bufalonun çöken kulübesinin altında saatlerce sıkıştırıldığını ve sonrasında haftalarca gerginleştiğini söylüyor. Bir süreliğine süt bile sağlamadı. Belki de korkudan ya da şoktan dolayı düşünüyordur.

Producer Laura Spero has lived with this woman — whom she calls Aamaa —in the Nepali village of Kaskikot for much of the past 12 years. Credit: Laura Spero. Used with PRI's permission

Yapımcı Laura Spero, Aamaa dediği bu kadınla birlikte son 12 yıldır Nepali Kaskikot köyünde yaşıyor. Laura Spero. PRI izniyle kullanılır

Çiftlik hayvanları kırsal Nepalis yaşamlarında hayati bir rol oynamaktadır. Bufalo süt için yetiştirilir ve atıkları gübre için kullanılır ve geleneksel taş evlerde çamura karıştırılır. Keçiler et için satılır, öküz saban ve tavuklar yumurta sağlar. Aamaa ve Binda gibi insanlar günlerinin çoğunu çiftlik hayvanlarına bakarak geçirirler, sabahları sağarak, sonra yem için çim kesip her öğleden sonra ağır yüklerle eve taşırlar.

Dışarıdan, çiftlik hayvanlarını ekonomiye indirgemek kolaydır ve bu da onların varlığının bir yönüdür. Ama aynı zamanda ailenin üyeleri.

Aamaa, yetiştirdiğin hayvanları çocuklarından ya da ailenden daha çok sevmen gerektiğini söylüyor. Bunun için çim kesmek, yemek pişirmek, barakadaki gübre günde bir çok kez temizlemektir. Bu sevgiyi sağlamanın ödülü, biz insanların yemek yemesi.

Ve hayvanlarına zarar geldiğinde acı çeken sadece insanlar değil. Tersi de doğrudur. Çiftlik hayvanlarının çoğu zaman bir ana bekçisi olur, Binda gibi. Her gün tarlalardan dönerken hayvanlarıyla yaptığı sevgi dolu sohbeti benim için yeniden canlandırdı.

Tripureswor köyünde depremde üç keçi ve bir bebek bufalo kaybeden Nabin Thapa, “Bu hayvanlar annelerimiz gibidir” diyor. “Onların sütünü içiyoruz ve güçleniyoruz. Aramızdaki yaşlı insanlar bile onlar için bebek gibidir. Laura Spero. PRI izniyle kullanılır

Onu duyacaklar ve “İnsanım geliyor!” diye cevap verecekler. “Belki de “Annem geliyor! Bana yiyecek bir şeyler ver!” Binda diyor ki. Böylece onlara kızacak, onlara biraz ot fırlatacaktır ve “Hey çocuklar, siz ufaklıklar iyi gidiyor musunuz? “diyecek. Diyorlar ki “baaa”, “meh meh”, “moooo…”

Tüm bunların anlamı, depremde insanları öldürülen hayvanlar için ebeveynlerini kaybetmek gibidir. Ve bu his her iki yöne de gidiyor.

Neyse, bak, Nabin Thapa, Tripureswor üç keçi ve bir bebek bufalo kaybetti diyor, bu hayvanlar annelerimiz gibidir. “Onların sütünü içiyoruz ve güçleniyoruz” diyor. “Aramızdaki yaşlı insanlar bile onlar için bebek gibidir.”

Okuyor ve ekliyor ki, “Şimdiye kadar kaç hayvan kaybettiğimizi kimse sormadı. Sorduğuna sevindim.”

Tripureswor gibi köyler yeniden inşa edildikçe, insanlar ve hayvanlar karşılıklı kayıplarıyla mücadele etmek zorunda kalırlar. Bu arada, Kaskikot’ta, Aamaa ve ben önemli bir ritüel hazırlıyoruz: kutlama yeni bir hayat.

Bebek O’Neil’ınki 11 gün önce doğduğundan beri annesinin kutsal sütünü diğer yiyeceklerimizle karıştırmadık. 11. günde, bebeğe isim vermek için bir tören düzenledik, tıpkı bir insan için yaptığımız gibi. Bugün onun sütünü günlük yemeğimize açılabiliriz. Pirinç pudingine gider.

Aamaa, mutfağın kil duvarına yaslanır. “Yükselttiğimiz bu ruhlar tıpkı bizimki gibi ruhlar.” diyor.

This pot of rice pudding marks an important moment in the life of Aamaa's household — the first use of her buffalo's milk 11 days after the birth of a new calf. Maintaining rituals like this are a vital part of restoring normal life after April's deadly earthquake. Credit: Laura Spero. Used with PRI's permission

Bu sütlü sütlaç, Aamaa’nın evinin yaşamında önemli bir anı işaret ediyor — yeni bir buzağı doğumundan 11 gün sonra bufalo sütünün ilk kullanımı. Böyle ritüelleri sürdürmek, April’ın ölümcül depreminden sonra normal yaşamı düzeltmenin hayati bir parçasıdır. Laura Spero. PRI izniyle kullanılır

Kaynak https://globalvoices.org/2015/09/07/for-animals-and-their-humans-love-speeds-the-post-quake-recovery-in-nepal/

Benzer Yazılar