Hint Odisha devlet 21 yerli dilde çevrimiçi sözlükler yayınlıyor

6 ay önce Teknoloji
Bu yazıyı 8 dakikada okuyabilirsiniz

Odisha Sanal Akademi Web sitesinden ekran görüntüsü.

2018’de, Hint devlet Odisha hükümeti, eyaletin 21 il yerli dilinde 21 sözlük yayınladı. Sözlükler, çok dilli ilköğretim programlarında planlı uygulama için yerli konuşan topluluklarla işbirliği içinde geliştirilmiştir. İngilizce ve Odia’ya (Odisha’nın resmi dili) yerli dil çevirileri ile üçlü sözlükler, hükümet tarafından yönetilen bir çevrimiçi eğitim portalında kamu kullanımı için Ağustos 2019’da yüklendi.

17 Ekim’de, tüm sözlükler, Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı altında çevrimiçi eğitim portalı Odisha Sanal Akademisi tarafından kaldırıldı.

Creative Commons ve Wikimedia bağlı Odia Wikimedians Kullanıcı Grubu toplulukları gönüllü Wikipedia editörü olan Sailesh Patnaik, bunun gerçekleşmesi için hükümet departmanlarıyla yakın çalışmasına büyük ölçüde katkıda bulunmuştur. Patnaik, hükümetin yönettiği çeşitli sosyal medya hesapları ve web siteleri için telif haklarını Creative Commons lisanslarına geçirme çabalarına da dahil oldu.

Hindistan Anayasası Sekizinci Programı

Sekizinci Programı yönetişim, eğitim ve kültürel tanıtım 22 Hint dillerinin bir grup kullanımının temelini sağlar. Ayrıca, bu planlanmış dillerde yapılacak kamu hizmetleri sınavları için yönergeler sağlar. Güncel listedeki diller Assamese, Bengalce, Bodo, Dogri, Gujarati, Hintçe, Kannada, Keşmiri, Konkani, Maithili, Malayalama, Meitei, Marathi, Nepali, Odia, Pencap, Sanskritçe, Santali, Sindhi, Tamil, Telugu ve Urduca bulunmaktadır. Bu listede yer almak, illerin eğitim ve yönetişim için yerel olarak konuşulan dilleri resmi olarak tanımasına da yardımcı olur. Bu listeye 38 dil daha ekleme istekleri var.

Bu, Odisha hükümetinin çevrimiçi kaynaklarının ücretsiz Creative Commons lisansı altında paylaşılmasına izin verdiği ilk kez değil. 2017’de Odisha hükümeti, sosyal medyanın sekizini özgür bir lisans altında yatıştırmak için ilk Hint devlet hükümeti olarak manşetlerde bulundu. Bu, Wikipedia ve Wikimedia Commons (multimedya kütüphanesi), Vikisource (çevrimiçi ücretsiz kütüphane) ve Wiktionary (çevrimiçi ücretsiz sözlük) gibi açık lisanslı platformlarda içeriklerin kullanılmasına izin verdi. Nihayetinde, OWUG’dan bir Wikimedyen olan Jnanaranjan Sahu, sosyal medya kollarından açıkça lisanslı görüntüleri Wikimedia Commons’a kolayca aktarmak için bir araç yarattı, böylece görüntüler Wikipedia’da kullanılabilir.

Rising Voices’tan Subhashish Panigrahi, bu proje hakkında bilgi edinmek için Odisha hükümetinin Planlanmış Kast ve Planlanmış Kabile Geliştirme, Azınlıklar ve Geriye Sınıflar Refah Departmanı başkanları Ranjana Chopra ile röportaj yaptı.

Sözlüklerin gelişimine biraz arka plan sağlamak için, Chopra çok dilli eğitim sağlamak için iki dilli yerli dil sözlükler için ihtiyaç bu çalışmanın arkasındaki itici güç oldu nasıl paylaştı. Devlette konuşulan 21 farklı yerli dil olduğundan ve otlak düzeyindeki işçiler üç dilde yeterlilik gerektirdiğinden, bu tür kaynakların olmaması nedeniyle büyük engellerle karşı karşıya kaldılar. Derlemede yer alan kilit örgütlerden bazıları Kabile Dilleri ve Kültür Akademisi (ATLC), Planlanmış Kastlar ve Planlanmış Kabileler Araştırma ve Eğitim Enstitüsü (SCSTRTI) ve Özel Kalkınma Konseyleri (SDC) — devletin tüm devlet kurumları idi. Odisha’nın başkenti Bhubaneswar’daki Kabile Sanatı ve Eserleri Müzesi, ziyaretçilerin Odisha’daki yerli halkları ve dilleri ve kültürleri hakkında bilgi edinmeleri için bir kaynak merkezi olmaya devam etmektedir.

Yükselen Sesler (RV): Dillerin çoğu iyi belgelenmemiştir. Sözcükleri toplamak ve derlemek için konuşmacı topluluklarıyla nasıl işbirliği yaptınız? Mevcut sözlükler bu süreçte nasıl yardımcı oldu?

Ranjana Chopra (RC) : Yıllardır bazı sporadik girişimler yapılmasına rağmen yerli dillerin [Odisha] eyaletinde düzgün bir şekilde belgelenmemiş olması bir gerçektir. Yerli diller diyalektik varyasyonlarla doludur. Bununla birlikte, varyasyonlara rağmen, bazı karışımlarda olsa da, “çekirdek dil” nin yönlendirildiği ve konuşulduğu ‘çekirdek’ alanları vardır. İki dilli sözlükler ve üçlü yeterlilik modülleri hazırlanırken, çeşitli çekirdek alanlarından kaynak kişiler iyi organize olmayan örtüşen zaman planı ile metinler üzerinde çalışmaya davet edildi. “Çekirdek” alanı ve ilgili kaynak kişiler, ilgili dil yerlerinde atölye çalışmaları yaparak tespit edilmiştir.

RV: Bonda (Remosam) gibi bazı diller 8.000 kadar az kişi tarafından konuşulur. Bonda topluluğunun yarısı uzak köylerde yaşıyor. Genel olarak kendi ana dillerinde çok dilli eğitimi nasıl planlarsınız, özellikle de bu kitapları onlara nasıl sunacaksınız?

RC : Daha önce de belirtildiği gibi, yerli diller üzerinde hazırlanan metinler, Bonda dilinde bu tür etkinlikler de dahil olmak üzere, çoklu eğitime devam eden müdahaleleri güçlendirmek içindir. Aynı dil konuşan topluluklardan gelen dil öğretmenlerinin kendi ana dilleri aracılığıyla örgün eğitimi kolaylaştırması beklenir. Bu dil metinleri (iki dilli sözlükler ve üç dilde yeterlilik modülleri) gereksinimlerin karşılanmasında onlara yardımcı olacaktır.

Kabile Dilleri ve Kültür Akademisi bu sözlükleri ve üç dilde yeterlilik modüllerini geliştirmekten sorumlu olduğu için, bu kaynakların kopyalarını farklı geliştirme faaliyetlerinin devam ettiği ilgili makamlara ve ceplere göndermiştir. Kopyalar, vatandaşlar arasında sağlık planlaması ve mevcut sağlık hizmetlerinin kullanımı konusunda farkındalık yaratmaya çalışan Akredite Sosyal Sağlık Aktivisti (ASHA) dahil olmak üzere hat bölümlerinin yerli dil öğretmenlerine ve ön hat çalışanlarına ve kırsal kesimde yaşayan insanları eğiten Anganwadi İşçilerine de verilmektedir. kontrasepsiyon ve beslenme dahil olmak üzere temel sağlık eğitimi alanlarını, okul öncesi eğitimini de sağlar.

Yazar, Odisha hükümetinin Elektronik ve Bilgi Teknolojileri Bölümü Sekreteri Manoj Kumar Mishra’ya, kaynakları Unicode’da kullanıma sunma planları hakkında bilgi verdi. Vikipedi’ye göre, “Unicode, dünyanın yazı sistemlerinin çoğunda metnin tutarlı kodlanması, temsili ve işlenmesi için kullanılan bir hesaplama standardıdır.” Unicode kullanıma sunulmadan önce, birçok komut dosyası, özellikle Hindistan’da, web aramasını neredeyse imkansız hale getirebilen eski kodlama standartlarını kullandı. Unicode’da yazılan metin arama ve metin paylaşımını evrensel hale getirmeye yardımcı olur.

RC: Önceden fark etmiş olabileceğiniz gibi, sözlüklerin içeriği okunabilir ancak henüz aranabilir değil. Cihazlar ve işletim sistemlerinden bağımsız olarak evrensel olarak keşfedilebilmeleri için bunları Unicode’da serbest bırakmak için bir plan var mı?

Manoj Kumar Mishra: Unicode altında [Odisha] hükümet web sitelerinde mevcut olan tüm kaynakları getirmeyi taahhüt ediyoruz, böylece içerik web üzerinde aranabilir olacak ve her yerde ikamet eden devletin her vatandaşına ulaşacaktır. Şu anda, metni ve Odia yazı tipini farklı cihazlarda uyumlu ve okunabilir hale getirmek için gerekli altyapıyı geliştirmek için çalışıyoruz. Önümüzdeki aylarda, internette aranabilir sözlükleri getirmek için çalışacağız. Ayrıca bu dosyaları Odia Wikisource’a eklemek için araştırıyoruz, burada topluluk kaynağı Unicode’a dönüştürecek ve otomatik olarak web’de aranabilir hale gelecek ve böylece yazılı mirasımızın zengin hazinesini herkes için erişilebilir hale getirecektir.

Sözlükler, dilbilimciler ve etnograflar için yazılı bir forma sahip olmayan diller için kaynak geliştirmeleri için yararlıdır. Ayrıca, genç nesillerin dili daha fazla kullanmasına yardımcı olmayı amaçlayan multimedya içeriği oluşturmak için de kullanılacaktır. Hindistan 780’den fazla dile ev sahipliği yapıyor ve son 50 yılda yaklaşık 220-250 dil öldü.

Kaynak https://globalvoices.org/2019/10/19/the-indian-state-of-odisha-publishes-online-dictionaries-in-21-indigenous-languages/

Benzer Yazılar
Все анонсы Google на конференции I/O 2021
18 мая Google провела конференцию I/O 2021, ...
Teknoloji
3 ay önce
Netflix выпустил трейлер мультсериала по Resident Evil
Видеостриминговый сервис Netflix опубликовал трейлер мультипликационного сериала ...
Teknoloji
3 ay önce
Lamborghini выпустит электромобиль после 2025 года
Итальянский производитель суперкаров — компания Lamborghini анонсировала ...
Teknoloji
4 ay önce
В Google Photos появились поисковые фильтры
В сервисе Google Photos появилась кнопка, предназначенная ...
Teknoloji
4 ay önce