İki Kapak Şarkısı Üzerine YouTube Yorumları İrlandalı ve Sámi Dilleri Hakkında Ortaya Çıkıyor

6 ay önce Teknoloji
Bu yazıyı 8 dakikada okuyabilirsiniz

Avicii Vs Lurgan ekran görüntüsü — “Uyandır beni” Gaeilge video olarak

Bu yazının bir sürümü başlangıçta Orta üzerinde r12n yayınlandı.

YouTube, yatak odalarında gitar tıngırdatan gençlerden dalış barlarındaki garaj bantlarına kadar, popüler şarkıların sayısız amatör kapakları içerir. Ancak, birkaç kapak, orijinal sanatçılardan milyonlarca görüş ve parlayan övgü çekmek.

Birkaç yıl önce, İrlandalı yaz koleji öğrencileri, İsveçli DJ Avicii’nin mega hit “Wake Me Up” şarkısını küresel bir sansasyon haline geldi. Özellikle kapak İrlanda dilinde (Gaeilge) yapıldı ve kısa süre sonra dilin en çok izlenen YouTube videosu haline geldi.

Azınlıkların dillerine ilgi duyan bir sosyolinguist olarak, bu gelişmekte olan müzik videosu yayınlama pratiğinin YouTube’daki azınlık dillerinde ulusal kimlik, dil tutumları ve canlandırma uygulamalarına ilişkin soruları şekillendirdiğini (ve şekillendirildiğini) araştırıyorum. Yeni medya alanlarına ve türlerine erişim, çoğunlukla eski moda ve çekici olarak kabul edilen azınlık dilleriyle ilgili değişen tutum ve duygulara katkıda bulunabilir. Etkileşimli karakteri sayesinde, videolar hakkında yorum yapma imkanı sunarak, YouTube ayrıca dillerin etrafında değişen duygusal manzara üzerine bir pencere açar.

“Wake Me Up” ın İrlanda versiyonunu ve Sámi dilinde farklı bir şarkı kapağını çevreleyen dijital konuşmanın analizi, performansların coşku, hayranlık, sevgi, dayanışma ve gururu nasıl ortaya çıkardığını gösterir. Aynı zamanda, yorumlara daha yakından bir bakış, bu görünüşte “mutlu” alanın, etno-dilsel topluluklar arasında ve küçümseme, öfke ve utanç ile işaretlenmiş ve birçok durumda İrlanda’nın sömürge tarihlerine bağlı “günlük milliyetçilik” eylemleriyle nasıl ortaya çıkarıldığını ortaya koymaktadır. Finlandiya.

İrlandaca ve Sámi dilleri

Sápmi, geleneksel Sami halkının yaşadığı kültürel bölge. (Image CC BY-SA 3.0, Orijinal Wikimedia Commons’dan)

Hem İrlandalı hem de Sámi dilleri periferik bölgelerden azınlaştırılmış dillerdir.

İrlanda, İrlanda Cumhuriyeti’nin ilk resmi dili olmasına rağmen, İngilizcenin baskın olduğu iş ve medya gibi günlük yaşamın birçok alanında oldukça marjinal bir konuma sahiptir.

Sápmi, yerli Sámi halkının bölgesi, Norveç, İsveç, Finlandiya ve kuzey-batı Rusya’nın kuzey kesimlerine uzanır. Dokuz Sámi dilinden üçü, Fin ulus devletinin sınırları içinde yer alan Sámi ikamet bölgesinde resmi bir dil statüsüne sahiptir. Aksi takdirde Finlandiya’nın Fince ve İsveççe olmak üzere iki ulusal dili vardır. Sámi dillerinin en canlı, Kuzey Sámi, toplamda yaklaşık 30.000 konuşmacı olduğu tahmin edilmektedir; diğer Sámi dilleri yüz konuşmacı sadece bir çift var ve dokuz dilde tehlike altında olarak sınıflandırılır.

Sami ve İrlanda’nın tarihi yörüngeleri, baskın ulus devletlerin kasıtlı marjinalleşme ve damgalanmayı içeren diğer pek çok azınlaştırılmış dilde yankılanıyor ve son birkaç on yılda özellikle gençler arasında dil yeniden canlandırma girişimleri.

Avicii Vs Lurgan — Gaeilge olarak “Uyandır beni”

[wpcc-iframe width=”650″ height=”366″ src=”https://www.youtube.com/embed/1A6__HssHW8?feature=oembed” frameborder=”0″ allowfullscreen]

İrlanda bağlamında video Avicii Vs Lurgan başlıklı — “Wake Me Up” Gaeilge olarak ve İsveçli DJ ve yapımcı Avicii tarafından “Wake Me Up” küresel mega hit bir remake olduğunu. İrlandalı versiyonu, İrlanda’nın batı kıyısındaki İrlandaca konuşan bölge Gaeltacht’ta bağımsız, kar amacı gütmeyen ama kendi kendine yeten İrlandalı bir yaz okulu olan Coláiste Lurgan’dan öğretmen ve öğrencilerin ortak bir üretimidir.

Küresel olarak popüler pop şarkılarının İrlandaca versiyonlarının üretilmesi, Coláiste Lurgan’daki kurs çalışmalarının bir parçası olmuştur. Bu nedenle, Avicii Vs Lurgan videosu benzersiz değil. Ancak bunu özel kılan, medyanın ilgisini ve elde ettiği büyük popülerlik: Performans gazeteler ve çevrimiçi dergiler tarafından övüldü; radyo istasyonları şarkıyı sadece İrlanda’da değil Avustralya ve Kanada’da da çalma listelerine ekledi; ve videoda oynadığı grubun bir parçası Late Late Show gerçekleştirmek için davet edildi, ulusal kanal RTÉ1 yayın.

Performans, Facebook sayfasındaki videoya bağlanan ve “Bu çok havalı! Bir kelime bile anlamıyorum ama bayıldım. YouTube’da iki ay sonra video 2 milyon görüntüleme toplamıştı. Üç yıl sonra, rakam 5 milyonun ötesine ve analizimin yapıldığı videonun 5.500’den fazla yorumu vardı. Yorumların çoğu İngilizce yazılmış olsa da, yaklaşık 1.000 İrlandaca veya bazı İrlandaca içermekte ve bir avuç İspanyolca, Rusça ve Almanca gibi diğer dillerde yazılmıştır.

“Ekmek kırıntılarım”

[wpcc-iframe width=”650″ height=”366″ src=”https://www.youtube.com/embed/k3Xfih67nGI?feature=oembed” frameborder=”0″ allowfullscreen]

Sámi bağlamındaki video, Finli pop şarkıcısı Jenni Vartiainen’in “Missä muruseni on” (“Where Is My Sweetheart”) adlı popüler şarkısı parodisi. Kapak videosu “Leivänmuruseni” (“Ekmek Kırıntısı”), geleneksel Sámi yaşam tarzıyla ilgili zorluklara esprili bir referans yapar.

Video, 2011’in sonbaharında YouTube’a yüklendi ve iki genç Sami kadın Suvi West ve Kirste Aikio tarafından tasarlanan, birlikte yazılan ve sunulan TV komedi programı Märät säpikkäät/Njuoska bittut için bir teaser olarak yüklendi. Dizi, ulusal Finlandiya TV’de prime time gösterilen ilk “Sámi komedi gösterisi” idi ve bu nedenle, yaygın olarak gazete ve haftalık yayınlar tarafından fark ve terfi etti. Video, gösterinin ilk bölümünde benzer müzikal taklitlerin bir dizi ilk bölümü olarak ortaya çıktı.

YouTube’daki ilk dört yılında, video yaklaşık 320,000 görüntüleme ve çoğunlukla Fince yazılmış 230 yorum toplamıştı, birkaç kısa Sámi ve İngilizce, diğeri de İspanyolca.

Yorumlarda “İrlandalılık” ve “Sáminess” algıları

Beklenebileceği gibi yorumlar arasında birincil tema, performansların kendilerinin kalitesidir. Hem Sámi hem de İrlanda performansı hakkındaki yorumların büyük çoğunluğu tonda olumludur.

İkinci bir tartışma kategorisi, yorumcuların kendi “İrlandalılık” veya “Sáminess” algılarını ele alır.

İrlandalılar genellikle “İrlandalılık” ile olumlu bir şekilde tanımlanırsa, yorumlarda gördüğümüz şey olumlu tanımlama daha fazladır; gurur viral gitmiştir. Burada ne olmuş gibi görünüyor yorumcularından biri çağırdı:” Dinlemeye devam edin ve bu konuda kelime yaymak hepimizin içinde İrlandalı getiriyor:)”.

Ancak, “gurur hakkı” nı sınırlandırmaya yönelik girişimler de vardır: kendini meşrulaştırmak ve yeterince İrlandalı olarak kabul edilmeyen başkalarını dışlamak:

İrlandalı olmaktan gurur duyar 🍀✌🙋 Ve evet doğdum, büyüdüm ve hala Belfast, İrlanda’da yaşıyorum 🍀✌ Im yarı İrlandalı olduklarını düşünen bir Amerikalı değilim çünkü teyzeleri kuzenleri goldfish yan komşu bir dörtlü İrlandalı:/”

Diğer değişimler nefret konuşmasının özelliklerini somutlaştırır, İrlandalı ve İngilizce veya İngiliz fikirli “Batı İngilizler” arasında bölünmeler çizer.

Sámi/Fin bağlamında, etnik köken kategorisi çok daha az belirgindir. Burada, muhtemelen Finlilerin çoğunluğuna ait bir yorumcu “Sámi’nin nihayet kültürel miraslarından gurur duyabilmesini “diliyor.

Dil becerisine bağlı gurur, dayanışma ve dışlama

Her iki durumda da, performanslar iki dil hakkında olumlu yorumların bolluğunu tetikledi.

Fince bağlamda, Sámi dilini öven ve savunan bir dizi yorum Sámi halkından değil, Finlandiya’da İsveççe pozisyonuna karşı çoğunluğu Finliler kaynaklanıyor. Bu tartışmada, Sámi’ye olan sevgi İsveççe nefretinden esinlenilmiştir ve birleşmek yerine, “aşk adına” bölünmeler oluşturur.

İrlanda bağlamında, İrlandaca konuşma yeteneği kendi başına duygusal bir bağlılık teması yapar. Gurur, sevinç ve dayanışma ifadeleri İrlandaca konuşabilen kişiler arasında aidiyet bağlarını kurarken, aynı zamanda dili bilmeyenleri veya daha az akıcı olanları dışlamak için çalışırlar.

İrlandalıyım ama söylemekten utanıyorum. Tek kelimesini bile anlamadım ama yine de seviyorum.

Birlikte ele alınan bu iki durum, müzik video kapaklarının azınlık dilleri, konuşmacıları ve ilgili etnik kökenler/uluslarla ilgili tutum ve duyguları nasıl olumlu yönde etkileyebileceğini göstermektedir. Aynı zamanda, bu tür performansların, bir sosyal medya platformuna yerleştirilmesinin, gündelik milliyetçilik ve sosyal bölünmelerin yeniden üretimini nasıl ilerletebileceğini de gösteriyorlar.

Kaynak https://globalvoices.org/2017/06/09/what-youtube-comments-on-two-cover-songs-reveal-about-the-irish-and-sami-languages/

Benzer Yazılar
Все анонсы Google на конференции I/O 2021
18 мая Google провела конференцию I/O 2021, ...
Teknoloji
3 ay önce
Netflix выпустил трейлер мультсериала по Resident Evil
Видеостриминговый сервис Netflix опубликовал трейлер мультипликационного сериала ...
Teknoloji
3 ay önce
Lamborghini выпустит электромобиль после 2025 года
Итальянский производитель суперкаров — компания Lamborghini анонсировала ...
Teknoloji
4 ay önce
В Google Photos появились поисковые фильтры
В сервисе Google Photos появилась кнопка, предназначенная ...
Teknoloji
4 ay önce